精听英语视频号商务英语第99期:老实Tom跟上司撕破脸
片段背景:继上次Lynette与老公Tom大吵一架后,Lynette深知丈夫不可能改变主意,于是私下找到丈夫上司妻子阻止了丈夫的升职。一向温顺的Tom知道上司的决定后,发飙了!
[riplus-video url=”https://s01.zhufubang.com/public/desperate-housewives-s01e22-clips.mp4″ img=”https://www.jtenglish.cn/wp-content/uploads/2021/01/1610606729-dfd32bd0a88da92.jpg” is_logo=”1″]
《绝望的主妇》S01E22中英对照剧本:
Dan: Tom, I was just coming to find you. 汤姆 我正要找你呢
Tom: What the hell, Dan? I mean, what the hell? 这算什么 丹 你什么意思
——>> You promoted Annabel over me? 你竟然升安娜贝尔而不是我
Dan: She got another job offer. I couldn’t afford to lose her. Not now. 有家公司来挖墙角 我可不能失去她
注解:job offer:工作机会,offer这个词使用起来非常灵活,除了动词提供的意思,还有school offer
couldn’t afford to:承担不起
Tom: Well, guess what. You lose me. ’cause I quit. 好吧 那你要失去我了 我辞职
Dan: Tom, don’t overreact. 汤姆 别这么冲动
Tom: No. 不是
——>> The first time you passed me by 第一次你忽视了我
注解:pass sb by:忽视某人
——>> I took it like a good soldier. 我乖乖接受了
——>> But since Duggan had a heart attack, 自从达根心脏病发作
——>> I have already been doing the job. 我做了那么多努力
——>> I have been doing it and then you just hand it to Annabel? 这么久了 你却突然把它给安娜贝尔了
Dan: Ok. You made your point. 好吧 我明白你的意思了
注解:高频短语make the point:表明(指出)重点(意思)举一反三,
what’s the point?重点是什么?什么意思?
Tom: You know, You make crappy decisions on a daily basis, 你虽然天天都做些蹩脚的决定
注解:crappy:糟糕的,蹩脚的
on a daily basis:每天,用于写作中比everyday高级哦
——>> Dan, I gotta tell you. 丹 我不吐不快
——>> But this one, this is the stupidest. 但这绝对是最失败的一个
Dan: Hey, watch yourself. 说话注意点
Tom: You have been running this company into the ground since you got here. 从你进公司以来 业绩一直在下滑
注解:run company into the ground:使公司走下坡路,业绩下滑
——>> Well, I see I’m getting out easy. 说出来真痛快
Dan: All right. Scavo 好吧 斯加沃
——>> You want to know why I gave that promotion to Annabel? 知道我为什么升安娜贝尔的职吗
——>> Why she got the nod instead of you? 为什么她被肯定了而不是你
注解:get the nod:得到认可
——>> It was Lynette. 是因为勒奈特
Tom: What? 什么
Dan: She went to my wife and begged her. 她去求我妻子
——>> to get me to kill your promotion. 让她劝我不要升你的职
——>> She said that if you start traveling more, 她说你要是出差太多的话
——>> it’s gonna hurt your family. 会破坏你的家庭的
Tom: She did that? 她那样做了吗
Dan: Now I feel like a chump for trying to help you guys out. 我现在真后悔帮你们
注解:chump:笨蛋
——>> I guess it was another one of my crappy decisions. 也算我最失败的决定
——>> Have your desk cleaned out by tonight. 今晚之前 收拾好你的东西
注解:clean out:清除,打扫干净