看美剧学英语:《绝望的主妇》S02E09精学片段
片段背景:Lynette无意发现上司妮娜的秘密,妮娜借用职权公报私仇,想趁机裁掉Lynette
[riplus-video url=”https://s01.zhufubang.com/public/desperate-housewives-s02e09-clips1.mp4″ img=”https://www.jtenglish.cn/wp-content/uploads/2021/01/1610606801-25b2916b5c49db6.jpg” is_logo=”1″]
《绝望的主妇》S02E09片段1中英对照剧本:
Lynette:You fired Stu?你把Stu开了?
Nina:Oh,lynette,hey.Come on in.嗨,Lynette进来吧
Lynette:I can’t believe you would sink so low.我不敢相信你能这么卑鄙
注解:sink so low:字面意思下沉很低,形容一个人没有下线,卑鄙,堕落
——>>I’m going to Ed.我要去找Ed
Nina:Ed knows. This is stu’s employee evaluation file right here. Ed知道,这是Stu的员工考核表
注解:evaluation:评价;估算;估价
——>>This thing is full of black marks.上面全是不良记录
注解:black mark:污点;不良记录;不足之处
Lynette:Come on,nina. We both know why you got rid of him.少来了,我们都心知肚明你开除他的原因
注解: got rid of摆脱除掉
Nina:Well,good luck proving it.那就祝你好运能证明这一点吧
——>>Oh,and on a completely unrelated topic,哦,另外一个完全不相关的话题
——>>there’s going to be another round of firings coming down the pike.新一轮的裁员要开始了
注解:another round 新一轮
coming down the pike出现,发生
——>>Ed’s been after me to trim the fat. Ed一直催我裁掉多余员工
注解: trim the fat;trim修剪,trim the fat裁除多余员工
Lynette: You threatening me? – 你威胁我?
Nina:No,no. Unh-unh.It’s just that it’s gonna be my job to evaluate those who are team players,不不,我的工作只是衡量谁是有团队精神的人
注解:team player:指具有团队精神的人,良好合作对象
——>>and those who are not.以及谁不是而已
——>>Just a little heads up.只是一个警告
注解:heads up:小心;警告
——>>Just trying to be nice.尝试友善一点嘛