精听英语视频号商务英语第102期:龙妈面试糗大了
片段背景:Louisa穿上妈妈83年的“老古董”,乘坐公汽上Will家面试。走进宅院之后,心里忐忑不安( have butterflies in her stomach ),Will母亲引她入座后,正式进入面试环节。
《Me before you》片段中英对照剧本及笔记:
Mrs.Traynor:Are you all right?你还好吗
Luisa:I’m just a little hot.我就是有点热
——>>Do you mind if I take off my jacket?介意我把外套脱掉吗
Mrs.Traynor:Your previous employer, here, says你的上任雇主说
——>>you are a warm, chatty and life-enhancing presence你是一个热心健谈让人难忘
注解:life-enhancing presence:life-enhancing:令人满意、令人愉快的; presence:某一类人 [ˌ该词英文释义较多,这里用朗文当代词典的第四项解释(A group of people),会比较容易理解。 ] life-enhancing presence,指的是:那种相处起来让人感觉愉快和满意的一类人群。}
——>>with a lot of potential.拥有无限潜力的人
Luisa:Yes, I paid him.对,我贿赂他让他这么说的
注意:paid him连读h不发音哦
Mrs.Traynor:So, what exactly do you want to do with your life?你对自己的人生有什么打算吗
Luisa:Sorry?什么
Mrs.Traynor:Do you have aspirations for a career,你有没有想要从事的事业
aspiration:志向、抱负,; 这句话如果用来interview某个candidate非常实用,我的翻译是:你有没有一些人生规划(抱负),或者你的职业梦想是什么?}
——>>or a professional dream that you wish to pursue?想要实现的职业梦想
pursue:追求,从事
——>>Miss Clark,克拉克小姐
——>>why should I employ you instead of, say, the previous candidate?我为什么要雇佣你而不是之前来面试的人
candidate:申请求职者, 候选人 报考者
——>>Really, you can’t think不是吧
——>>of a single reason why I should employ you?你连一个让我雇佣你的理由都想不出来
Luisa:Well, no. Yes, Mrs. Traynor. I’m…不我有理由特里纳女士我…
——>>I’m a fast learner.我学东西很快的
——>>And I’m never ill.而且我从来不生病
——>>And I only live on the other side of the castle.我家就住在城堡那边
——>>And I’m stronger than I look. And I just…还有我比看上去要强壮得多
——>>I make a mean cup of tea.而且我泡茶超好喝的
mean在这里作形容词,这个词相当有意思,既可以用作贬义,如“卑鄙的、下流的”,还可以作为褒义词,如“出色的、上等的”;还可以表示中性意义,如“中等的,平均的”,不要被老外这种颠三倒四的思维模式吓倒了,对待老外,要见怪不怪。如何理解好“mean”这个单词是有一定规律可寻的。用它来表示褒义时,短语模型为:a mean sth,如上面的句子;用它来表示中性意义时,一般后面跟介词。如:The car drives at a mean speed of 120km per hour. 那辆车的平均时速为80公里每小时。}
——>>You know, there really isn’t much that can’t be solved只要有一杯好茶
——>>by a decent cup of tea.没有什么是解决不了的
decent:得体的,正派的,相当好的
——>>Not that I’m saying that我不是说
——>>your husband’s paraplegia… quadriplegia您丈夫的截瘫…四肢瘫痪
Paraplegia and Quadriplegia 截瘫及四肢瘫痪
——>>can be solved by… -能用茶来解决… –
Mrs.Traynor:My husband?- It’s my son. 我丈夫?是我儿子
Luisa:Your son.您的儿子
Mrs.Traynor:Will was injured in a road accident two years ago.威尔两年前在一场车祸中受了伤
Luisa:Oh, I’m sorry.对不起
——>>When I’m nervous, I just say stupid stuff.我只要一紧张就会说很多蠢话
Man:I’m just popping out.我出去一下
——>>Oh, another interviewee.又一个来面试的
Mrs.Traynor:Will you be back this evening?你今晚会回来吗
Man:I’ll do my best. Why? Do you need me for something?我尽量怎么了,需要我做些什么吗
——>>No, darling. Fine.没什么亲爱的
——>>Hello. I’m Stephen. Will’s father.你好我是史蒂芬威尔的父亲
Luisa:Louisa Clark.我是路易莎·克拉克
Man:Nice to meet you.很高兴认识你
Luisa:Lovely to meet you.很高兴认识你
Man:See you later, darling.再见亲爱的
Mrs.Traynor:Would you like the job? 你想要这份工作吗
Luisa:Yes!想!
Mrs.Traynor:Can you start immediately?你能马上就开始上班吗
Luisa:Yes!能
Mrs.Traynor:Good.很好
——>>Then let’s go and meet Will.那我们就去见见威尔吧
Luisa:Right, yeah. Okay. Um, sure.不好我…好吧
Mrs.Traynor:The hours are 8:00 to 5:00, Monday to Saturday.工作时间是周一到周六朝八晚五
——>>If, for whatever reason,不管什么原因
——>>you’re running late or you need to leave early,如果你要迟到或是早退
——>>please call and let me know. 请打电话告诉我
Luisa:Okay.- -好的
Mrs.Traynor:I must stress我要强调一下
——>>that Will should not be left alone for longer than 15 minutes.威尔不能超过15分钟无人看护
——>>And, uh…还有…
——>>You might want to wear something a little less revealing.你最好不要穿这么暴露的衣服