看美剧学英语:《绝望的主妇》S02E09精学片段

片段背景:Lynette面对上司的卑鄙手段,决定以其人之道还治其人之身

[riplus-video url=”https://s01.zhufubang.com/public/desperate-housewives-s02e09-clips2.mp4″ img=”https://www.jtenglish.cn/wp-content/uploads/2021/01/1610606801-25b2916b5c49db6.jpg” is_logo=”1″]

 

《Desperate housewives》S02E09片段中英对照剧本:

LynetteBlack?黑咖啡?

——>>Great.很好

StuI gotta say,Lynette,我不得不说Lynette

——>>I was surprised to get your call.接到你电话时我挺惊讶的

——>>I didn’t even think you’d notice I was fired.我还以为你没注意到我被开除了呢

LynetteOf course I noticed.You are one of my favorites.我当然注意到了,你是我最喜欢的同事之一

——>>And I thought it was really unfair how it all went down.我觉得事情就这样平息很不公平

StuIt wasn’t that unfair,没有那么不公平

——>>I was late all those times我老迟到

——>>and I broke the copier.弄坏了复印机

注解:copier:复印机

——>>And I stole all those paper clips.我还偷了所有的回形针

注解:paper clip:回形针;商务英语考试中办公用品部分词汇也是考点之一哦!

LynetteSee,I don’t think that’s why you got fired.我不觉得这是你被开除的理由

StuReally?That’s what Nina said.是吗?Nina是这么跟我说的

LynetteWord got out that you and Nina were…有传言你和Nina…….

注解:Word got out:有传言,消息泄露

Stushagging?乱搞?

Lynettebeing intimate.很亲密

注解:Intimate:亲密的

——>>And Nina fired youto keep Ed from finding out. Nina开除你是为了阻止Ed发现这件事

StuYou’re kidding.你开玩笑吧?

LynetteAnd that wasn’t right of her.她这么做是不对的

——>>She shouldn’t have been having sex with you.她就不能跟你发生关系

——>>She’s upper management.她是高层管理人员

注解:upper management:高层管理人员;商务英语考试词汇,类似表达,senior management,senior level

——>>Technically,it’s sexual harassment.严格来说,这是性骚扰

注解:technically:严格地说,严格按照法律地,技术地;harassment:骚扰,扰乱

StuBut I was into it.I consented.但我还挺享受的,我自愿的

注解:be into sth:喜欢…

注解:consent:自愿的

LynetteStu,you’re A… gofer. Stu你是,低级职员

注解:gofer:兼勤杂工作的办事员,办杂事的低级职员

——>>You can’t consent to anything.你不必逆来顺受

——>>So I think you should talk to Ed about getting your job back.我觉得你应该找Ed谈谈,夺回你的饭碗

StuWhy would he care?他为什么会在乎这个?

LynetteOh,he’ll care.他当然会了

——>>He doesn’t want you suing him for millions of dollars.他肯定不想你为此要他赔偿几百万吧

注解:sue:起诉

StuWow!哇哦!

——>>]So would Nina get in trouble?Nina会有麻烦吗?

LynetteWell,I’m not gonna lie to you.我不打算骗你

——>>There is a possibility she’d get A…她有可能只是

注解:There is a possibility:有可能;写作中there be 句型是非常实用且能拉分的句型

例:there is no denying不可否认;there is no doubt 毫无疑问;there is a lack of 缺少;没有

——>>slap on the wrist.从轻发落

注解:slap on the wrist:直译拍手腕;形容不痛不痒的小惩罚,温和的申斥

——>>So…所以

——>>you’ll think about talking to Ed?你打算跟Ed谈谈吗?

StuDefinitely.当然了

 

精听英语:致力打造最专业优秀的影视英语学习基地
精听英语 » 看美剧学英语:《绝望的主妇》S02E09精学片段

发表评论

精听英语电影美剧精学片段

立即查看 了解详情
error: Content is protected !!