看美剧学英语:《绝望的主妇》S02E01精学片段

片段背景:Tom辞职后决定做起全职爸爸,而Lynette出去面试找工作。

点评:传统印象男女身份对调,衣衫不整,邋遢的成了Tom,而Lynette穿上整齐干净的衬衫。Lynette是个工作女强人,即使她的能力很强,但离开广告界七年,还是让她对自己能否再进入行业没有把握。社会发展很快,别说七年,就是一年的时间,也会让现代人感受到脱节,跟不上,快节奏使得每个人都不敢停下来。

《绝望的主妇》S02E01片段中英对照剧本

Lynette:Oh, why on earth would you let them finger paint before breakfast?你干嘛让他们吃早饭前画画?
Tom:It’s my job to clean that up now, so it’s my call, right?现在是我负责打扫,所以我来决定,好吗?

注解:It’s my call:直译是我的电话,但这里表示的是做决定的是我。类似表达:It’s up to you ;it’s your decision to make

Lynette:You’re right. I’m sorry.说的对,对不起。
Tom:Hey, I thought the meeting wasn’t until 1.嘿,我以为会议是一点钟
Lynette:Oh, I have a thousand things to do before that–在那之前我还有好多好多事呢
——>>borrow a decent scarf from Bree,跟Bree借一条能看的围巾

注解:decent:在褒义词讲解中出现过,这个词使用非常广泛,既可形容事物整洁干净,也可形容人正派,穿衣得体。

             scarf:围巾
——>>buy a lipstick I don’t hate–买一支我不讨厌的唇膏

注解:lipstick:唇膏
Kid: Mommy, mommy, look!妈妈,妈妈,看!
Lynette:Aah! No! No!No, nobody touches mommy, okay?不不不!谁也不能碰妈妈!
——>>I love you, I love your finger painting,我爱你,也爱你们的手指画,
——>>but if you touch me with those messy hands,但你们如果用这脏兮兮的手碰我

注解:messy:脏乱的;凌乱的;污秽的;不仅可以形容肉眼可见的脏乱,也可比喻困境,窘境;

例句:The messy debut plagued by technical difficulties
——>>I will cut them off.我会切掉它们
——>>Go on. Off. Good.走!好的。
Tom:It’s okay.没事的
——>> A little nervous? – 有点紧张?
Lynette:Who,me?I’ve been out of work for seven years,我吗?我都七年没工作了
——>> I’m a woman of a certain age in a business that values youth above all else.Why should I be nervous? – 我是个有点年纪的女性,在一个最重视青春的行业。我干嘛紧张?

注解:values youth above all else:最看重青春/年轻;value作动词表示看重,重视

Tom: You are experienced.你经验丰富
——>> You are brilliant.聪明
——>> You are going to nail this job interview, okay?你肯定能搞定面试的

注解:nail:直译,钉,指甲;口语中nail sth表示搞定某事

Lynette:Thank you. Uh, no. I can’t…谢谢,我不能
Tom: you’re very… so…你非常的…..
Lynette:Thank you. Here.谢谢
——>>Oh, my cell phone.哦,我的电话。

 

 

精听英语:致力打造最专业优秀的影视英语学习基地
精听英语 » 看美剧学英语:《绝望的主妇》S02E01精学片段

发表评论

精听英语电影美剧精学片段

立即查看 了解详情